• Catalogue

    Des films à ne pas manquer.
    Movies to do not miss.

    DOCUMENTAIRES

    Fabulous - Audrey Jean-Baptiste

    Doc - France - 2019 - 46'
    French with English subtitles

     

    FR Après 10 années d’absence, Lasseindra Ninja, icône incontournable du voguing, revient en Guyane, sa terre natale, pour former de jeunes danseurs. En leur transmettant un état d’esprit et une attitude basée sur l’affirmation de soi, elle leur livre des outils pour résister à l’hostilité du monde qui les entoure.

     

    EN Lasseindra Ninja is a well-known artist in France’s voguing scene. After building her career through the balls of New York, France and Brazil, among many other main stages, she comes back to her home country to introduce voguing in French Guyana. By the means of her workshop, we catch a glance of its emergence and its impact on self-empowerment for a consolidating LGBTQ community. A glimpse of self-liberation and freedom of expression through the body.

    Projections / Screenings

     

    10/2019 Festival International du Film documentaire Amazonie Caraïbes (FIFAC) - Guyane

    11/2019 Festival Cinébanlieue - France

     

    Le loup d'or de Balolé - Aïcha Boro

    *** Etalon d'Or documentaire - Fespaco 2019 ***

    ***Meilleur documentaire - URUSARO 2019***
    ***Mention spéciale - Monde en Vues***

    *** Prix des Droits de la Personne - Vues d'Afrique 2019 ***
    *** Mention spéciale du jury documentaire - Vues d'Afrique 2019***

     

    Doc - Burkina Faso - 2019 - 65'
    Mooré with French subtitles

     

    FR Au cœur de Ouagadougou, une carrière de granit où près de 2.500 personnes, adultes et enfants, travaillent dans des conditions dantesques, en marge d’une société qui refuse de les voir. Mais en 2014, la révolution est passée par là et a soufflé sur les esprits, un vent d’émancipation et d’espoir. Une certaine audace… Et voilà que les mineurs envisagent un avenir meilleur en se libérant du joug des intermédiaires pour vendre directement le fruit de leur travail. Le film est une plongée dans la vie de ces mineurs, dans la tendresse inattendue autant que dans la profondeur d’âme et de réflexion dont ils font preuves.

    Projections/Screenings

    02/2019 Fespaco - Burkina Faso
    04/2019 Vues d'Afrique - Canada
    04/2019 FCAT - Espagne
    23/04/2019 Sudu Ciné Talks, Paris - France

    06/2019 Une semaine Eurafricaine - France

    20/06/2019 Semaine Culturelle du Burkina Faso

     07/2019 Écrans Noirs - Cameroun

    08/2019 Festival Cinéma d'Afrique Lausannes - Suisse

    09/2019 AASHA International Film Festival

    09/2010 Women International Film Festival in Salé

    10/2019 Festivlal Monde en Vues - Guadeloupe

    10/2019 URUSARO International Women Film Festival, Kigali - Rwanda

    10/2019 KINO AFRIKA, Oslo - Norvège

    Between God & I - Yara Costa

    Doc - Mozambique - 2018 - 60'
    Portuguese with French or English subtitles

     

    FR Connue pour sa diversité, l'ïle du Mozambique est historiquement multiculturelle et les traditions y sont profondément enracinées. Un islam modéré a jusqu'à présent coexisté de manière harmonieuse avec les autres religions. Mais "l'islam pur" de Karen, jeune femme musulmane indépendante qui défend la charia, ne tolère pas les anciennes pratiques et traditions culturelles. À travers un aperçu intime de la vie de Karen, Between God and I, met en lumière l’humanité des jeunes femmes qui font des choix religieux radicaux et leurs conséquences dans un contexte plus vaste de conflits religieux.

     

    EN Known for its diversity, the Island of Mozambique is a historical multicultural Island with deeply rooted traditions, where a moderate Islam has so far harmoniously coexisted with other religions. As a Muslim independent young woman who advocates for Sharia - Karen's “pure Islam” doesn't tolerate the old cultural practices and traditions. Through an intimate glimpse of Karen's life, Between God and I, sheds light into the humanity of young women who are making radical religious choices and its implications in a broader context of religious conflicts.

     

     

    Projections/Screenings

     

    09/2018 Encontro do cinema Negro Bulbul - Brésil

    09/2018 DocLisboa - Portugal

    11/2018 JoBurg Film Festival - Afrique du Sud

    03/2019 Sabbar Artistiques : Atelier des Femmes - Sénégal

     03/2019 iREPRESENT International Documentary Film Festival - Nigeria

    03/2019 MASHARIKI Film Festival - Rwanda
    05/2019 Espelhos d'Africa - Brésil

    06/2019 Festicab - Burundi

    06/2019 NYAFF - USA

    06/2019 Festicab - Burundi

    06/2019 Black Film festival Zurich - Suisse

    09/2019 AASHA International Film Festival

    09/2019 AFRICA Film Festival, Köln - Allemagne

    10/2019 URUSARO International Women Film Festival, Kigali - Rwanda

    10/2019 RELIGION TODAY Film Festival - Italie

    10/2019 SILICON VALLEY African Film Festival - USA
    10/2019 Rwanda Film Festival - Rwanda

    Mariannes Noires - Mame Fatou NIANG & Kaytie NIELSEN

    Doc - France/ États-Unis - 2016 - 86'

    French with English subtitles

     

    FR Elles sont artistes, entrepreneures, intellectuelles, et nous parlent de leur quotidien, de leurs aspirations et de leurs combats. Une chose ressort de ces entretiens : elles sont françaises. Naturellement. Sans questions.

     

    EN They are filmmakers, dancers, entrepreneurs and intellectuals whose Frenchness is rooted in a cultural space stretching from metropolitan France to Africa and its many diasporas. These women are French. Without a doubt.

     

    Projections/Screenings

     

    03/2019 Sabbar Artistiques : Atelier des Femmes - Sénégal

    25/06/2019 Sudu Ciné Talks - France

    06/2019 Black Film festival Zurich - Suisse

    Koro du Bakoro - Simplice Ganou

     

    Doc - Burkina Faso - 2017 - 78'
    Mooré with French subtitles

     

    FR Polo a grandi dans les rues de Ouagadougou depuis l'âge de 12 ans. Il en a maintenant 29 et est en quête de travail. Trouver un emploi nécessite d'avoir une pièce d'identité. Pour avoir une pièce d'identité, il faut un acte de naissance. Le sien est en possession de son oncle, resté dans leur village natal.

     

    EN Polo grew up in Ouagadougou streets since teh age of 12 years old. He is now 29 and he is looking for a job. Finding a job means having an ID. Having an ID means having a birth certificate. His is with his uncle, in the village where he is coming from.

     

    *** Tanit d'Or - Journées cinématographiques de Carthage 2017***
    *** Prix Walter Benjamin, Cerbère 2018***


    Projections/Screenings

    05/2017 Vision du Réel
    08/2017 Etats généraux du film documentaire de Lussas
    11/2017 Traces de Vie
    11/2017 Journées cinématographiques de Carthage
    12/2017 Ciné Droit Libre

    04/2018 Caravane des cinémas d'Afrique - France

    04/2018 Koudoudou Doc - Burkina Faso
    07/10/2018 Rencontres Cinématographiques de Cerbère - France

    27/01/2018 TV5 Monde Afrique

    16/17/06/2019 Festicab - Burundi

    08/2019 AFRICLAP, Toulouse - France

     
     

    Au fantôme du père - Marie Laurentine Bayala


    Doc - Burkina Faso - 2018 - 52'
    Mooré, dioula, français

     

    FR Claire Lagedemond est une métisse franco-burkinabè qui a grandi au village auprès de sa grand-mère. Elle a été séparée de son père à 6 ans. Agée aujourd'hui de plus de 40 ans, le désir de retrouver ce père devenu fantôme pour elle devient une obsession. Sa quête identitaire la renvoie à son passé douloureux tout en menant ses enquêtes. Elle se bat à côté pour que son fils, qui ne connaît pas son père, ne vive pas la même situation qu'elle.

    EN Claire Lagedemond is a French-Burkinabè woman who grew up in a village with her grand-mother. She was seperated from her father at the age of 6. Today, 40 years-old Claire aspires to find her father who became a ghost and an obsession. Her identity quest send her back to a painful past while she investigates to find him. She also fights for her son, who does not know his father, does not live the same situation than her.

     

     

    DIFFUSION SUR TV5 MONDE AFRIQUE
    8/12/2018
    - 18h
    11/12/2018 - 15h30

     

    Projections / Screenings

    02/2018 JCFA - Burkina Faso *Prix du Public*

    09/2018 Filminitiativ de Köln
    10/2018 Festival des identités culturelles - Burkina Faso
    11/2018 Festilag - Côte d'Ivoire

    03/2019 African Film Festival in MANITOBA - Canada

    03/2019 Sabbar Artistiques : Atelier des Femmes - Sénégal

     03/2019 iREPRESENT International Documentary Film Festival - Nigeria

    03/2019 MASHARIKI Film Festival - Rwanda

    17/03/2019 African Movie Festival - Canada

    04/2019 KOUDOUGOU Doc - Burkina Faso

    06/2019 Festicab - Burundi

    10/2019 URUSARO International Women Film Festival, Kigali - Rwanda

    Mayotte Hip-Hop (R)évolution - Nadja Harek

    Doc - 2017 - 52'
    French

    FR Il y a dix ans, le hip-hop à Mayotte n'existait pas, ou presque. Aujourd'hui, dans une énergie qui rappelle les origines de cette culture en Occident, toute une jeunesse mahoraise se fédère, par milliers, autour de ce mouvement. Nadja Harek est allée à sa rencontre.

     

    Diffusion VOD/ SVOD sur Kwafilms


    Projections / Screenings:

    07/10/2017 - Urban Film Festival - Paris
    10/2017 - Docs à Bloc - Mayotte
    11/2017 - Cinéma Le Lux - Caen

    09/12/2017 - Commune Image - Saint-Ouen

    02/2018 JCFA Burkina Faso

    14/05/2018 Cinéma La Méliès - Pau

    02/06/2018 Médiathèque du Tampon - La Réunion
    05/06/2018 Le Séchoir - La Réunion
    09/06/2018 Médiathèque de Saint-Pierre - La Réunion
    12/06/2018 Centre Pénitentiaire de St Denis - La Réunion
    18/06/2018 Maison d'arrêt de St Pierre - La Réunion
    12/09/2018 Alliance française de Cordola (Argentine)
    10/11/2018 Musée du Quai Branly - Paris

    17/11/2018 Médiathèque de Saint-Lô - France

    11/2018 Festilag - Côte d'Ivoire

    03/2019 Sabbar Artistiques : Atelier des Femmes - Sénégal

    Nos plumes - Keira Maameri

    Doc - 2016 - 83' - France
    French with English subtitles
     

    FR Nos plumes est un film sur une « nouvelle vague » littéraire hétéroclite. On la dit urbaine pour définir sa modernité, sa langue traficotée à partir d’une oralité contemporaine née dans les banlieues. Littérature de la ville, littérature de la banlieue, littérature jeune ? La réalisatrice Keira Maameri est partie de ces interrogations pour dresser le portrait de trois romanciers - Faïza Guène, Rachid Djaïdani, Rachid Santaki - et deux bédéistes – Berthet One et El Diablo - combattant les préjugés existants sur les auteurs issus de la banlieue.

     

    EN Nos plumes is a film about a heterogeneous "new wave" of literature. It is called urban to define its modernity, its tongue trafficked from a contemporary orality born in the suburbs. Literature of the city, literature of the suburbs, young literature? Director Keira Maameri started with these questions to draw a portrait of three novelists - Faïza Guène, Rachid Djaïdani, Rachid Santaki - and two cartoonists - Berthet One and El Diablo - fighting existing prejudices about authors from the suburbs.

     

    Projections / Screenings:

    10/09/16 Festival international du film de la Diaspora - Paris

    26/11/16 Maison de la Radio - Paris

    4/10/16 La Scam - Paris

    28/01/17 Maison des métallos - Paris

    10/03/17 Science Po - Paris

    27/03/17 Festival ADEAS - Paris

    18/04/17 Espace Magh - Bruxelles

    24/04/17 Villiers-le-Bel

    24/05/17 Festival de la Poésie - Marseille

    17/06/17 Le 104 - Paris

    24/06/17 Studio 66 - Champigny sur Marne
    10/08/17 Festival Mar del Plata - Argentine
    24/08/17 Rencontres cinématographiques de Gindou

    20/09/2017 Université Lyon 2 - Lyon
    10/10/2017 Institut des Cultures d'Islam - Paris
    14/10/2017 Festival Saint-Paul-Trois-Châteaux
    15/10/2017 Cinéma Le Gyptis - Marseille
    16/11/2017 La Place - Paris
    24/11/2017 Université de Cergy - Cergy
    07/12/2012 Festival du cinéma numérique de Cotonou
    20/12/17 Cinéma Le Studio - Aubervilliers

    22/03/2018 Paris 20e
    11/05/2018 Mulhouse
    10/06/2018 Les Plateaux Sauvages - Paris 20e

    Noire ici, blanche là-bas - Claude Haffner

    Doc - 2012 - 52' - France

     

    FR Des vallées du vin d'Alsace, d'où le père de la réalisatrice est originaire et où elle a grandi - à celles du diamant du Kasaï, au cœur du Congo-Kinshasa, le pays de sa mère, où elle est née. Questionnant son identité métisse, Claude Haffner effectue des recherches sur ses origines africaines à partir de la maison familiale de Brunstatt (Haut-Rhin), pour préparer un voyage dans la région du Kasaï, qu'elle ne connaît pas. Un voyage visant d'abord à connaître sa famille maternelle, mais aussi à définir son « africanité » pour la confronter à son « alsacianité ». Elle y découvre et apprend sur ses ancêtres, sa terre d’origine et l'exploitation du diamant, qui est l'activité principale et la source du chaos qui règne sur place.

     

    Projections / Screenings

     

    14/02/2018 Ciné-Club Paris Animation Curial

    Les États-Unis d'Afrique - Yanick Létourneau

    Doc - 2011 - 86' - Canada
    English, French with subtitles
     

    FR Les États-Unis d'Afrique suit la quête d'un pionnier du hip-hop africain, Didier Awadi, dans la réalisation d'un album en hommage aux leaders de la conscience noire qui se sont battus pour l'idéal d'une Afrique unie et indépendante. Une épopée musicale et politique qui le fait voyager à travers une quarantaine de pays et collaborer avec des artistes hip-hop engagés, tels que Smockey (Burkina Faso), M1 du groupe Dead Prez (États-Unis) et ZuluBoy (Afrique du Sud). .

     

    EN The feature documentary United States of Africa follows African hip hop pioneer Didier Awadi as he crafts a new album that shines a light on black revolutionary leaders who fought for the dignity of the African people, and for an independent united Africa. On a sprawling musical journey that takes him to some 40 countries, Awadi meets hip hop artists Smokey (Burkina Faso), M-1 from Dead Prez (United States) and Zuluboy (South Africa).

     

    Palmarès / Awards:

    *Prix de la Critique et de la Cinémathèque québécoise - RIDIM 2011*
     

    L'amour en cité - Maïram Guissé & Ruddy Williams Kabuiku

    Doc - France - 2014 - 48'
    Français

     

    FR En cité, l’amour est aussi présent qu’ailleurs. Seuls les codes sont différents. Trésor, Jacky, Ali, Sofiane, Julie et Farah sont les protagonistes de ce récit. Immergés dans leur environnement, dans les banlieues de Paris, Douchy-lès-Mines ou Rouen, ils retracent leurs histoires amoureuses et se livrent avec sincérité.

    365 jours au Mali - Ladj Ly, Said Belktibia, Benkoro Sangaré

    Doc - France/Mali - 2014 - 48'

    Français, Bambara sous-titré

     

    FR Les réalisateurs franco-maliens Ladj Ly, Said Blektibia, Benkoro Sangaré pénètrent au Nord-Mali et livrent le pouls d'un Mali meurtri et déchiré. en 365 jours dans une région en pleine ébullition où Aqmi, milices et touaregs se préparent à la guerre.

    Gangster Project - Teboho Edkins

     

    Doc - 2011 - 55'
    English, Afrikaans

    FR
    À Cape Town, pas besoin d’acteurs, se dit l’apprenti cinéaste, ils courent les rues, il suffit d’un bon casting. Et le voilà flanqué de son preneur de son, partis à leur rencontre. De rendez-vous en zones isolées de la périphérie de la ville, à l’inquiétante réputation, en virées nocturnes en voiture dans les quartiers chauds, le cinéaste emboite le pas aux fables hollywoodiennes pour tenter de les enrôler.

     

    EN In Cape Town, no need for a actors, says the apprentice filmmaker, they’re a dime a dozen, you should just need a good casting. And here he is accompanied by his sound engineer looking for their actors. From meetings in remote areas on the outskirts of the city, with a disturbing reputation, in nocturnal car rides in red-light districts, the filmmaker imitates Hollywood legends in order to try to enlist them.

     

    Palmarès / Awards
     

    *** Meilleur long-métrage documentaire - FCAT 2012 ***

     

     

    La mort de Danton - Alice Diop

    Doc - 2011 - 64'
    French with English subtitles
     

    FR Steve a décidé de devenir acteur. Pendant trois ans, il a suivi l'enseignement délivré au Cours Simon. Steve vit en Seine-Saint-Denis, dans un quartier populaire, il est noir et il rêve de tenir le rôle de Danton…

     

    EN Steve has decided to become an actor. For three years, he trains at the drama school "Le Cours Simon". Steve lives in Seine-Saint-Denis, in a popular neighborhood, he is Black and he dreams of playing Danton's part...

     

     

    Palmarès / Awards

     

    *** Etoile de la SCAM 2011 ***
    *** Prix des Bibliothèques, Cinéma du Réel 2011 ***

    Par la réalisatrice du César 2017 du meilleur court-métrage
    By the director of the winning 2017 Cesar for Best Short Film